Add parallel Print Page Options

About noon[a] the next day, while they were on their way and approaching[b] the city, Peter went up on the roof[c] to pray. 10 He became hungry and wanted to eat, but while they were preparing the meal, a trance came over him.[d] 11 He[e] saw heaven[f] opened[g] and an object something like a large sheet[h] descending,[i] being let down to earth[j] by its four corners.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:9 tn Grk “about the sixth hour.”
  2. Acts 10:9 tn The participles ὁδοιπορούντων (hodoiporountōn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontōn, “approaching”) have been translated as temporal participles.
  3. Acts 10:9 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.
  4. Acts 10:10 tn The traditional translation, “he fell into a trance,” is somewhat idiomatic; it is based on the textual variant ἐπέπεσεν (epepesen, “he fell”) found in the Byzantine text but almost certainly not original.
  5. Acts 10:11 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
  6. Acts 10:11 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
  7. Acts 10:11 tn On the heavens “opening,” see Matt 3:16; Luke 3:21; Rev 19:11 (cf. BDAG 84 s.v. ἀνοίγω 2). This is the language of a vision or a revelatory act of God.
  8. Acts 10:11 tn Or “a large linen cloth” (the term was used for the sail of a ship; BDAG 693 s.v. ὀθόνη).
  9. Acts 10:11 tn Or “coming down.”
  10. Acts 10:11 tn Or “to the ground.”